No exact translation found for دليل مختصر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic دليل مختصر

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Students, on your way out, take a permission slip for the science fair.
    .... أيها الطلاب، بينما تخرجون .خذوا الدليل المُختصر عن معرض العلوم
  • The Board therefore shall develop a brief manual to accompany the combined tool and the tool for demonstration of additionality.
    ولذلك سيقوم المجلس بوضع دليل مختصر يرافق الأداة الموحدة وأداة إثبات الإضافية.
  • My guidebook is very simple.
    دليلي لهذه الطريق المختصرة بسيط جدا
  • The continuation of cooperation includes a summarized guide on core international human rights standards in education aimed at education professionals and rights-based benchmarks for the quality of education.
    ويشمل استمرار التعاون وضع دليل مختصر بشأن المعايير الأساسية الدولية لحقوق الإنسان في التعليم موجه إلى العاملين في مجال التعليم، ووضع مقاييس قائمة على أساس الحقوق تتعلق بنوعية التعليم.
  • In 2007, the Australian Government Office for Women also released Your guide to effectively communicating superannuation and financial literacy messages to women, a summary guide to help policy-makers, financial counsellors and the financial services industry effectively communicate superannuation and financial literacy messages to women during key stages of their lives.
    وفي عام 2007، أصدر المكتب المعني بالمرأة المعني التابع للحكومة الأسترالية أيضا دليلك للتواصل الفعال بعد الإحالة إلى التقاعد ورسائل المرأة عن الإلمام بالنواحي المالية، وهو دليل مختصر يساعد مقرري السياسات، والمستشارين الماليين، وصناعة الخدمات المالية على التواصل بشكل فعال مع المحالين إلى المعاش ويقدم رسائل للمرأة عن الإلمام بالنواحي المالية أثناء مراحل حياتها الرئيسية.
  • There was general agreement, however, that for ease of use a shortened version of the handbook containing core information, for example on the identification and compilation of information on candidate chemicals, should be produced.
    غير أنه ساد اتفاق عام على أنه يتعين تيسيراً للاستخدام إعداد نسخة مختصرة من الدليل تتضمن المعلومات الأساسية مثل تلك المتعلقة بتحديد وجمع المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية المرشحة.
  • The Committee therefore requested the intersessional working group to continue activities on effective participation as outlined in the decision, including the development of a condensed version (“pocket guide”) of the handbook in the six official languages of the United Nations.
    ولذلك طلبت اللجنة من الفريق العامل لما بين الدورات أن يواصل الأنشطة الرامية إلى المشاركة الفعالة، على النحو المبين في ذلك المقرر، بما في ذلك وضع نسخة مختصرة ( "دليل جيب") من الكتيب باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
  • (d) To develop, according to the workplan set out in paragraph 7 below, a shorter version of the handbook, (“pocket guide”), limited to a maximum of 20 pages, which includes the core elements of the handbook, focuses on the elements of data collection and submission and should, subject to the availability of funding, be translated into the six official languages of the United Nations;
    (د) أن يقوم، وفق خطة العمل الواردة في الفقرة 7 أدناه، بوضع صيغة مختصرة للدليل ("دليل جيب") لا يتجاوز حجمها 20 صفحة، وتكون مشتملة على العناصر الرئيسية للدليل ومركّزة على العناصر المتعلقة بجمع البيانات وتقديمها.
  • Referring to the draft decision, she proposed that the short form of the title of the Guide be included in brackets immediately after the full title in paragraph 1 to ensure that whenever the title “Practice Guide” appeared it would be understood to refer to the “UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation”.
    واقترحت، مشيرة إلى مشروع المقرر، أن يوضع الشكل المختصر لعنوان الدليل بين قوسين مباشرة بعد العنوان الكامل في الفقرة 1 لكي يفهم، حيثما ورد العنوان "الدليل العملي"، بأنه يشير إلى "دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود".